The difference between machine translation and human translation
The main objective of machine translation is to translate a text from one language to another to give the user an overall idea about the meaning of the text, but such a translation often contains many mistakes, especially in relation to words and expressions that bear more than one meaning.
Machine translation is characterized by its rapidity. It has, however various grammatical and morphological mistakes and its language is often faulty as well as containing vague expressions and mistakes that need to be proofread. Human translation, on the other hand, is characterized by accuracy, especially in terms of legal and literary terms that have multiple meanings and can be understood from different aspects.
Use the correct method that suits your work and avoid wrong methods!
With Access Center for Translation and Training Services, you are in good hands served by honest, specialized translators in the all fields: legal, technical, literary, medical, religious, media-related, etc.