literary Translation

InIn Access Centre for Translation Services, Doha – Qatar, we provide certified literary translations for all types of texts in more than 20 languages, with a special emphasis on Arabic to English and English to Arabic translations. For almost two decades, authors have relied on us to provide the finest translations of short stories, novels, songs, poems, non-fiction books, articles, essays, educational texts, and more. We are delighted to inform you that Access centre is now in Oman. We at Access Centre always handle any kind of literary translation with great pleasure and inspiration. We not only provide a good translation of the provided materials, we also style it for the particular target country where the translated material is to be published. To that end, we cooperate with many linguists throughout the world, who are native speakers of the target languages.
If you wish to share your literary work with readers from all around the world, do it with the help of our experienced and especially trained literary translators. We guarantee the finest literary translation services in Oman and the world, by working with a team of experts working efficiently within short timescales without compromising quality.


Challenges in Literary Translation

Translation of literature is fundamentally different from other categories. In addition to presenting information to the reader, literary translation also has aesthetic functions. The artistic image created in the particular literary work will certainly have an impact on the reader. For this reason, the literary translator should take into account specific features of the text.
In literary translation, a literal translation cannot reflect the depth and meaning of the literary work. A literary translator reproduces a non-literal version of the original text. Literary translation requires more skillful translators. We should not forget that the translation of a book or a poem would perhaps be read by thousands or millions of readers. This means that the text needs to be adequate and it should create the same image as the original.
For example, if we are translating from Arabic into English or vice versa, we must take into account that the two realities are very different, their cultures have sometimes opposite views on certain matters. Some ideas or characteristics are not even known or practiced in the other culture. The search for equivalent words is, thus, more complex.
Translation of literature is unlike any other form of translation. The translator needs to be able to get into the soul of the author in order to transmit the heartbeat and life of the work and not just the literal meaning. An accurate translation of literature is different from an effective one. A true translation of literature will include additions, deletions, rephrasing, and re-characterization based upon the intent of the author. Creativity is encouraged. New vocabulary may be created. How do you translate something with no existing name in the target language and culture? Such is the job of an expert translator, someone who can take the passion of the new and unknown and bring it to life for an entirely different linguistic and cultural context.


Why Access Centre is your best choice for literary translation services?

We at Access Centre in Oman and Qatar only hire translators who have mastered the skill of creative writing and possess the artistic skills, cultural awareness and knowledge of the industry itself. Your creative works and business communications mean everything to us, so we ensure they are kept safe. We are serious about your intellectual property and security. Confidentiality and trust is maintained at all times. Access Centre is one of the few certified translation companies in Qatar with ISO 17100:2015 and ISO 9001:2015.
Our translators and project managers are highly proficient and understand the importance of commissioning the right people with the right skills to ensure assignments are a stunning success. A project manager is dedicated to you to oversee the entire process and ensures quality. Our managers and linguists are among the most highly qualified and experienced in the language industry.


Professional Literary Translators

Providing top quality literary translations requires the most talented and creative linguists, as works of literature are written in an eloquent and vivid prose which makes translating them both a meticulous and an artistic task.
Our translators are highly trained to understand the literary context of the text in order to ensure that the translation not only contains what you want, but also how you want to convey your message. Our passionate and meticulous experts partner with authors in order to transmit their artistic vision successfully across languages and reflect their individual style in the translated text.

Our Literary Translation Services Include:

  • Modern and Classic Literature
  • Poems and Songs
  • Stories and Novels
  • Educational Textbooks
  • Essays
  • Articles
  • Journals

We also translate legal, mediacal, technical, literary, Religious and media translaion

access centre for translation services

Access Centre for translation services, a certified translation company in Qatar and Oman, The Only Translation Agency in Qatar receiving ISO 17100: 2015 and ISO 9001:2015

Follow us on